-
1 przychylić się
-
2 przychylić\ się
-
3 przychylić się
1. нахилитися, нагнутися;2. схилитися, підтримати;3. погодитися -
4 przychylić
przychylać się do prośby der Bitte entsprechen;przychylać się do propozycji dem Vorschlag zustimmen -
5 przychylać się
przychylać się [pʃɨxɨlaʨ̑ ɕɛ], przychylić się [pʃɨxɨliʨ̑ ɕɛ] -
6 przychylać
impf ⇒ przychylić* * *ipf.przychylić pf. (= przechylać) tip; przychylić szklankę do ust lower the glass to one's lips; przychyliłby jej skrawka nieba he would do anything for her.ipf.przychylić się pf.1. (= pochylić się) lean.2. (= zgodzić się) consent ( do czegoś to sth); przychylać się do czyjejś prośby grant sb's request.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przychylać
-
7 przychyl|ić
pf — przychyl|ać impf Ⅰ vt (nachylić) to tilt [kieliszek, filiżankę]- wiatr przychylał drzewa do ziemi the wind bent the trees to the groundⅡ przychylić się — przychylać się 1. (wyrazić zgodę) przychylić się do czyjejś prośby książk. to accede to sb’s request 2. (być tego samego zdania) przychylać się do czyjegoś zdania to concur with sb’s opinion- przychyliłabym się do tego, co powiedział pan minister I’m inclined to agree with the minister3. (nachylić się) [osoba, drzewo] to bend- nieznajomy przychylił się bliżej the stranger bent closer- gałęzie przychylały się ku oknom the branches were leaning towards the windows■ nieba bym jej/im przychylił I’d do anything for her/themThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przychyl|ić
-
8 наклониться
nachylić się, pochylić się, przechylić się, przychylić się, schylić się -
9 нагнуться
nachylić się, nagiąć się, przychylić się, schylić się -
10 prośba
mam do ciebie prośbę — I have a favour (BRIT) lub favor (US) to ask of you
* * *f.Gen.pl. próśb1. request; na czyjąś prośbę at sb's request; chodzić po prośbie beg one's bread; godzić się na czyjąś prośbę accede to sb's request; odrzucić czyjąś prośbę refuse l. deny sb's request; przychylić się do czyjejś prośby consent to sb's request; spełnić czyjąś prośbę grant sb's request; zwracać się do kogoś z proś-bą o coś approach sb about l. for sth; mam do ciebie prośbę could I ask you a favor?, I have a favor to ask of you.2. ( urzędowa) application; ( formalna) petition; prośba do władz petition to the authorities; prośba o ułaskawienie prawn. petition for pardon; wnieść prośbę file an application, file a petition.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prośba
-
11 pr|ośba
f 1. (proszenie) request- pokorna prośba a humble request- natarczywa prośba an importunate request- prośba o wodę/pomoc a request for water/help- na czyjąś prośbę at the request of sb- przychylić się do czyjejś prośby książk. to accede to sb’s request- spełnić a. uwzględnić czyjąś prośbę to comply with sb’s request- mam prośbę I need a favour- mam (do ciebie) jedną prośbę I’ve got a a. one request to make (of you)- uwzględniono jego prośbę o urlop he was granted his request for leave- nie zwracał uwagi na jej gorące a. usilne prośby he ignored her entreaties- zwrócić się do kogoś z pokorną prośbą to go to sb cap in hand- przyszedł do mnie z prośbą o radę/pomoc he sought my advice/help- zwrócili się do mnie z prośbą o pożyczkę they came to me a. asked me for a loan2. książk. (petycja) (formal) request- napisał/wniósł prośbę o ułaskawienie he submitted a plea for pardon a. a reprieve- wniósł prośbę o dymisję he tendered a. submitted his resignation■ prośby i groźby threats and entreaties- nie pomogły prośby ani groźby threats and entreaties were of no avail- ani prośbami ani groźbami nic nie wskórali they didn’t achieve anything with either threats or entreatiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pr|ośba
-
12 abschlagen
-
13 zurückweisen
-
14 uwzględniać
2) ( przychylić się do)\uwzględniać prośbę eine Bitte berücksichtigen\uwzględniać wniosek einem Antrag stattgeben ( form) -
15 stattgeben
statt|gebeneinem Antrag \stattgeben przychylić się do wniosku, rozpatrzyć wniosek pozytywnie -
16 chcieć
chcę, żeby on tam pojechał — I want him to go there
chce mi się spać/pić — I feel sleepy/thirsty
chciałbym... — I would like...
czy chciałbyś...? — would you like...?
jak chcesz — pot as you wish
chce mi się siusiu — pot I must have a pee
* * *ipf.1. (= mieć chęć) want; chcieć coś zrobić want to do sth; chciałbym, żeby on przyszedł I wish he came; chce mi się spać I'm (feeling) sleepy; chce mi się jeść/pić I'm hungry/thirsty; chce mi się śmiać/płakać I feel like laughing/crying; chce mi się wyć z rozpaczy pot. I feel like howling; nie chce mi się pracować I do not feel like working; nic mi się nie chce I do not feel like doing anything; chce mi się siusiu pot. I want to pee; czego chcesz ode mnie?! what do you want from me?!; (czy) chcesz, czy nie chcesz whether you like it or not; chcę się z tobą ożenić I want to marry you; chciał wstać, ale mu zabrakło sił he wanted to get up but he lacked the strength (to do so); jeśli chcesz, to... if you want...; masz, czego chciałeś you got what you wanted, you got what you asked for; sam tego chciał he asked for it; chciałbym być ptakiem I'd like to be a bird; I wish I were a bird; chciałbym być aktorem I'd like to become an actor; I'd like to be an actor; I wish I were an actor; chciałbym dożyć tego I wish I could live long enough to see that; chciałbym być spokojny I'd like to be calm; chciałbym, żeby się to nie sprawdziło I wish it wouldn't be l. come true; nie chce iść dalej he l. she doesn't want to go any further; he l. she refuses to go any further; sam nie wie, czego chce even he himself doesn't know what he wants; zrobię to, jak mi się będzie chciało I'll do it if I feel like doing it; ona nie chce iść za mąż she doesn't want to get married; chciałbym I would like to; chciałoby się zatańczyć one would like to dance; chciałoby się wyjechać na wakacje one would like to go on holiday; chcąc nie chcąc willy-nilly, willingly or unwillingly; jak sobie chcesz as you wish; co chcesz przez to powiedzieć? what do you mean?; what do you mean by that?; what is that supposed to mean?; nie chciałby, żeby mnie z nim widziano he wouldn't want anybody to see me with him; chciałbyś tego spróbować? would you like to try that?; chciałbym ci uścisnąć rękę I'd like to shake your hand; chciał powiedzieć coś więcej he wanted to say more than (just) that; chciałbym się czegoś napić I would like something to drink; I could use a drink; czego ona właściwie chce? what does she really want?; tak jest, bo tak chcę! it is so because I want it that way!; tak, jak chce tego zwyczaj as custom would have it; according to custom; chciałbym nieba ci przychylić, ale... I would like to give you everything that you want but...; los chciał, że... fate decreed that...; pech chciał, że spóźniłem się na pociąg I had the bad luck to miss the train; unfortunately, I missed the train; niech się dzieje, co chce whatever is to happen, let it happen; chcę chleba z szynką I want bread and ham; chciałem jak najlepiej I tried to do my best; niech mówi, co chce, a mnie nie przekona whatever he l. she says, he l. she won't convice me; niech robi, jak chce let him do as he pleases; chcieć to móc where there's a will, there's way; dla chcącego nie ma nic trudnego where there's a will, there's way; kto chce psa uderzyć, zawsze kij znajdzie when you want to blame sb, you'll always find a reason.2. ( o rzeczach) will l. would not + verb; drzwi nie chcą się otworzyć the door won't open; ognisko nie chce się palić the fire won't burn; rana nie chciała się zagoić the wound wouldn't heal; nauka nie chce mi wchodzić do głowy I can't remember anything I study; nie chce mi to przejść przez gardło I won't say that.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chcieć
-
17 nieb|o
n sgt 1. (nad ziemią) (the) sky- chmury/gwiazdy na niebie clouds/stars in the sky2. (raj) heaven- pójść do nieba to go to heaven3. (Bóg, opatrzność) heaven U- opieka nieba divine providence■ być w siódmym niebie pot. to be in seventh heaven; to be on top of the world pot., to be a. jump over the moon pot.- dziury w niebie nie będzie, jeżeli… iron. it won’t hurt if…- jak Bóg na niebie książk. so help me God- czuję się a. jest mi jak w niebie I’m walking a. treading on air- niebo się otwiera/otworzyło a. otwierało, kiedy… it makes/made [me/you/them] feel on cloud nine a. seven when…- różnić się o całe niebo to be worlds a. poles apart- być o niebo lepszym od kogoś/czegoś a. przerastać kogoś/coś o niebo to be greatly superior to sb/sth- jest o niebo lepszy od swoich rówieśników he’s head and shoulders above his peers pot.- jesteś od niego o (całe) niebo zdolniejszy you’re by far more talented than he is, you’re more talented than he is by a long chalk GB- dziś wyglądasz o niebo lepiej you look so much better today- pod gołym a. otwartym niebem in the open (air), outdoors- spać pod gołym niebem to sleep outdoors- poruszyć niebo i ziemię to move heaven and earth, to leave no stone unturned- przychylić a. uchylić komuś nieba to do everything for sb- spaść a. spadać (komuś) jak z nieba to be a godsend (to sb)- to niebo i ziemia there’s a world of difference (between the two)- wielkie nieba! a. o nieba! iron., żart. (good) heavens!- to woła a. wzywa o pomstę do nieba it’s outrageous- błędy/wypowiedzi wołające o pomstę do nieba outrageous mistakes/statementsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieb|o
-
18 przychylać
przychylać się do prośby der Bitte entsprechen;przychylać się do propozycji dem Vorschlag zustimmen -
19 niebo
sky; REL heavenniebo w gębie! — pot delicious!
być w siódmym niebie — (przen) to be in seventh heaven
* * *n.1. (= firmament) sky; jak grom z jasnego nieba like a bolt out of l. from the blue; na niebie in the sky; między niebem a ziemią in mid-air; o (całe) niebo lepszy far better; pod gołym niebem in the open air; spać pod gołym niebem sleep rough; różnić się o całe niebo l. jak niebo i ziemia be as different as chalk from cheese; manna z nieba manna from heaven; z nieba mi spadłeś! you're a godsend!; nic z nieba nie spada nothing is for free.2. rel. heaven; w niebie in heaven; wielkie nieba! good heavens!; być w siódmym niebie be in heaven; (chcieć) przychylić komuś nieba (want to) do anything to make sb happy; poruszyć niebo i ziemię move heaven and earth; to woła o pomstę do nieba it cries to heaven; niebo w gębie! pot. delicious!, finger-licking good!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niebo
См. также в других словарях:
przychylić (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. przychylać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przychylać się – przychylić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pochylając się, zbliżać się do kogoś lub czegoś; zniżać się, przyginać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gałęzie drzew przychylają się pod ciężarem śniegu do ziemi. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przychylić — dk VIa, przychylićlę, przychylićlisz, przychylićchyl, przychylićlił, przychylićlony przychylać ndk I, przychylićam, przychylićasz, przychylićają, przychylićaj, przychylićał, przychylićany «nachylić coś ku komuś, czemuś; zbliżyć przez pochylenie… … Słownik języka polskiego
pozwolić — dk VIa, pozwolićlę, pozwolićlisz, pozwolićzwól, pozwolićlił pozwalać ndk I, pozwolićam, pozwolićasz, pozwolićają, pozwolićaj, pozwolićał 1. «zgodzić się, przystać na coś, przychylić się do czyjejś prośby; zezwolić» Pozwólcie mi mówić. Rodzice… … Słownik języka polskiego
prośba — ż IV, CMs. prośbabie; lm D. próśb 1. «skierowanie do kogoś jakiegoś życzenia i naleganie na jego spełnienie; proszenie» Gorąca, natarczywa, pokorna, usilna prośba. Milcząca, niema prośba. Prośba o litość. Prośba o chleb, o wodę. Mieć do kogoś… … Słownik języka polskiego
usłuchać — dk I, usłuchaćam, usłuchaćasz, usłuchaćają, usłuchaćaj, usłuchaćał «okazać posłuszeństwo komuś, postąpić według danej sobie rady, danego sobie rozkazu, przychylić się, zastosować się do nich» Usłuchać ojca, matki. Usłuchać czyichś rad. Usłuchać… … Słownik języka polskiego
zezwolić — dk VIa, zezwolićlę, zezwolićlisz, zezwolićzwól, zezwolićlił zezwalać ndk I, zezwolićam, zezwolićasz, zezwolićają, zezwolićaj, zezwolićał «zgodzić się na coś (zwykle oficjalnie, z urzędu), przychylić się do czyjejś prośby; pozwolić» Zezwolić na… … Słownik języka polskiego
przykucnąć — dk Va, przykucnąćnę, przykucnąćniesz, przykucnąćnij, przykucnąćnął, przykucnąćnęła, przykucnąćnęli, przykucnąćnąwszy przykucać ndk I, przykucnąćam, przykucnąćasz, przykucnąćają, przykucnąćaj, przykucnąćał, pot. «przychylić się zginając nogi w… … Słownik języka polskiego
życzenie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. życzyć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}życzenie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. życzenieeń {{/stl 8}}{{stl 7}} pragnienie, chęć osiągnięcia czegoś,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niebo — 1. Być w siódmym niebie «z jakiegoś powodu czuć się szczęśliwym, bardzo się cieszyć»: Pan Tomasz był świeżo po studiach i wszystkie dziewczyny się w nim podkochiwały, ja oczywiście też. Byłam w siódmym niebie, kiedy powiedział mi, że jestem… … Słownik frazeologiczny
niebo — n III, Ms. niebobie; lm M. nieba (co do lm w przypadkach zależnych → niebiosa) 1. «pozorne sklepienie nad Ziemią, w dzień bezchmurny koloru niebieskiego, na którego tle obserwuje się ciała niebieskie i ich ruchy; firmament» Gwiaździste, pogodne,… … Słownik języka polskiego